Melodia zilei - Sarah Brightman - Hijo de la Luna - versuri
Sarah Brightman - Hijo de la Luna
Prostul care nu înțelege.
Tonto el que no entienda.
Istoria spune
Cuenta una leyenda
ce femelă ţigancă
Que una hembra gitana
a evocat luna
Conjuró a la luna
Până la răsăritul soarelui.
Hasta el amanecer.
a întrebat plâns
Llorando pedía
Când vine ziua
Al llegar el día
Căsătorește-te cu un calé
Desposar un calé.
„Îți vei avea bărbatul,
"Tendrás a tu hombre,
Piele maro, "
Piel morena, "
Din cer
Desde el cielo
Luna plină a vorbit.
Habló la luna llena.
„Dar în schimb vreau
"Pero a cambio quiero
fiul mai întâi
El hijo primero
Că tu l-ai născut.
Que le engendres a él.
Aceea pe care fiul său îl înmoaie
Que quien su hijo inmola
a nu fi singur
Para no estar sola
Nu aveam de gând să-l iubesc.”
Poco le iba a querer."
lună vrei să fii mamă
Luna quieres ser madre
Și nu poți găsi nevoie
Y no encuentras querer
Asta te face femeie
Que te haga mujer.
Spune-mi, lună de argint,
Dime, luna de plata,
ce ai de gând să faci
Qué pretendes hacer
Cu un copil de piele.
Con un niño de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
A-ha-ha, a-ha-ha,
Copilul lunii.
Hijo de la luna.
de la tata scortisoara
De padre canela
s-a născut un băiat
Nació un niño
alb ca coloana vertebrală
Blanco como el lomo
a unui stoat,
De un armiño,
cu ochi cenușii
Con los ojos grises
În loc de măsline --
En vez de aceituna --
Copil de lună albinos.
Niño albino de luna.
„La naiba cu ștampila ta!
"¡Maldita su estampa!
Acest fiu este dintr-un payo
Este hijo es de un payo
Și nu tac.”
Y yo no me lo callo."
lună vrei să fii mamă
Luna quieres ser madre
Și nu poți găsi nevoie
Y no encuentras querer
Asta te face femeie
Que te haga mujer.
Spune-mi, lună de argint,
Dime, luna de plata,
ce ai de gând să faci
Qué pretendes hacer
Cu un copil de piele.
Con un niño de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
A-ha-ha, a-ha-ha,
Copilul lunii.
Hijo de la luna.
Țiganul crezându-se dezonorat,
Gitano al creerse deshonrado,
S-a dus la soția lui
Se fue a su mujer,
Cuțit în mână.
Cuchillo en mano.
„Al cui fiu este?
"¿De quien es el hijo?
M-ai păcălit”.
Me has engañado fijo."
Și a rănit-o de moarte.
Y de muerte la hirió.
Apoi s-a dus la munte
Luego se hizo al monte
Cu copilul în brațe
Con el niño en brazos
Și acolo îl las.
Y allí le abandono.
lună vrei să fii mamă
Luna quieres ser madre
Și nu poți găsi nevoie
Y no encuentras querer
Asta te face femeie
Que te haga mujer.
Spune-mi, lună de argint,
Dime, luna de plata,
ce ai de gând să faci
Qué pretendes hacer
Cu un copil de piele.
Con un niño de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
A-ha-ha, a-ha-ha,
Copilul lunii.
Hijo de la luna.
Și noaptea
Y en las noches
Să fie lună plină
Que haya luna llena
Va fi pentru că copilul
Será porque el niño
Fii bine dispus
Esté de buenas.
Și dacă copilul plânge
Y si el niño llora
luna va slăbi
Menguará la luna
Pentru a-i face leagăn.
Para hacerle una cuna.
Și dacă copilul plânge
Y si el niño llora
luna va slăbi
Menguará la luna
Pentru a-i face leagăn.
Para hacerle una cuna.
Prostul care nu înțelege.
Tonto el que no entienda.
Istoria spune
Cuenta una leyenda
ce femelă ţigancă
Que una hembra gitana
a evocat luna
Conjuró a la luna
Până la răsăritul soarelui.
Hasta el amanecer.
a întrebat plâns
Llorando pedía
Când vine ziua
Al llegar el día
Căsătorește-te cu un calé
Desposar un calé.
„Îți vei avea bărbatul,
"Tendrás a tu hombre,
Piele maro, "
Piel morena, "
Din cer
Desde el cielo
Luna plină a vorbit.
Habló la luna llena.
„Dar în schimb vreau
"Pero a cambio quiero
fiul mai întâi
El hijo primero
Că tu l-ai născut.
Que le engendres a él.
Aceea pe care fiul său îl înmoaie
Que quien su hijo inmola
a nu fi singur
Para no estar sola
Nu aveam de gând să-l iubesc.”
Poco le iba a querer."
lună vrei să fii mamă
Luna quieres ser madre
Și nu poți găsi nevoie
Y no encuentras querer
Asta te face femeie
Que te haga mujer.
Spune-mi, lună de argint,
Dime, luna de plata,
ce ai de gând să faci
Qué pretendes hacer
Cu un copil de piele.
Con un niño de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
A-ha-ha, a-ha-ha,
Copilul lunii.
Hijo de la luna.
de la tata scortisoara
De padre canela
s-a născut un băiat
Nació un niño
alb ca coloana vertebrală
Blanco como el lomo
a unui stoat,
De un armiño,
cu ochi cenușii
Con los ojos grises
În loc de măsline --
En vez de aceituna --
Copil de lună albinos.
Niño albino de luna.
„La naiba cu ștampila ta!
"¡Maldita su estampa!
Acest fiu este dintr-un payo
Este hijo es de un payo
Și nu tac.”
Y yo no me lo callo."
lună vrei să fii mamă
Luna quieres ser madre
Și nu poți găsi nevoie
Y no encuentras querer
Asta te face femeie
Que te haga mujer.
Spune-mi, lună de argint,
Dime, luna de plata,
ce ai de gând să faci
Qué pretendes hacer
Cu un copil de piele.
Con un niño de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
A-ha-ha, a-ha-ha,
Copilul lunii.
Hijo de la luna.
Țiganul crezându-se dezonorat,
Gitano al creerse deshonrado,
S-a dus la soția lui
Se fue a su mujer,
Cuțit în mână.
Cuchillo en mano.
„Al cui fiu este?
"¿De quien es el hijo?
M-ai păcălit”.
Me has engañado fijo."
Și a rănit-o de moarte.
Y de muerte la hirió.
Apoi s-a dus la munte
Luego se hizo al monte
Cu copilul în brațe
Con el niño en brazos
Și acolo îl las.
Y allí le abandono.
lună vrei să fii mamă
Luna quieres ser madre
Și nu poți găsi nevoie
Y no encuentras querer
Asta te face femeie
Que te haga mujer.
Spune-mi, lună de argint,
Dime, luna de plata,
ce ai de gând să faci
Qué pretendes hacer
Cu un copil de piele.
Con un niño de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
A-ha-ha, a-ha-ha,
Copilul lunii.
Hijo de la luna.
Și noaptea
Y en las noches
Să fie lună plină
Que haya luna llena
Va fi pentru că copilul
Será porque el niño
Fii bine dispus
Esté de buenas.
Și dacă copilul plânge
Y si el niño llora
luna va slăbi
Menguará la luna
Pentru a-i face leagăn.
Para hacerle una cuna.
Și dacă copilul plânge
Y si el niño llora
luna va slăbi
Menguará la luna
Pentru a-i face leagăn.
Para hacerle una cuna.
Comentarii
Trimiteți un comentariu